Aphorism using and meaning in Raja Mati play script
DOI:
https://doi.org/10.56724/ardu.v1i2.47Keywords:
Eugene Ionesco, translation play script, psychological of charactersAbstract
Background: Raja Mati is one of the famous popular play for college students. It is full of meaning psychologically. The script is about a king whom got dying from sickness. As the death will come, people tend to speak wise. To identify how wise the words is delivered in the dialogue. An aphorism investigation is proposed.
Purpose: This study aims to identify the aphorism in Indonesian version of Le Roi Se Meurt by Ionesco titled Raja Mati. Further, this study investigates what kind of messages that the aphorism line tells to.
Design and methods: This study uses content analysis investigating dialogue in the written script. The dialogues are placed in a table to help investigating whether the line consist semantically an aphorism or not. each row represents a line of dialogue. Next, the lines are analyzed to reveal what is the background of the maxims generated to obtain the main information. To verify the results, the triangulation of the data source technique is used. Verification is used to distinguish between maxims and others.
Results: This study reveals Raja Mati has 4 aphorisms that mostly belongs to line of Machgrit. Aphorism in Raja Mati emphasize the maturity of characters. The content of aphorisms are related to time and action.
Downloads
Metrics
References
Drisko, J. W., & Maschi, T. (2016). Content analysis. Oxford University Press.
Hui, A. (2019a). A theory of the aphorism: From Confucius to Twitter. Princeton University Press. http://www.elsevier.com/locate/scp
Hui, A. (2019b). Aphorism. New Literary History, 50(3), 417–421.
Mustansyir, R., & Munir, M. (2009). Konsep urang sabana urang dalam pepatah minangkabau. Jurnal Filsafat, 19(2), 165–177.
Rahayu, L. M. (2011). Interkulturalisme dari naskah drama terjemahan ke saduran. Literasi, 1(2),187–197.
Ramdhani, I. S. (2018). Psikologi Tokoh Utama dalam Naskah Drama Kereta Kencana karya Eugene Ionesco. Lingua Rima: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 7(2), 94–103.
Sabari, I. (2019). Teater Sendratasik FBS UNESA Mempersembahkan Purna Madya Warsa 2019. Poros Informatif. https://porosinformatif.com/2019/12/25/teater-sendratasik-fbs-unesa-mempersembahkan-purna-madya-warsa-2019/
Santoso, T. (2007). Diksi dan Pola Sintaksis dalam Pepatah Aceh. Jurnal Humaniora, 19(3), 309–316.
Simorangkir, I. M., & Ayu, D. M. I. (2018). Studi Penerjemahan Metafora Dalam Naskah Drama Di Universitas Nasional Jakarta. Pujangga, 3(2), 244. https://doi.org/10.47313/pujangga.v3i2.443
Syahrurridhani, A., & Hidajad, A. (2020). Analisis Tokoh Aladdin dalam Terjemahan Naskah Drama Musikal Alladdin Karya Ron Clements. APRON Jurnal Pemikiran Seni Pertunjukan, 1(15).
Weiss, J. (2006). Taruhan Mewujudkan Tulisan. Jalasutra.
Wiyana, D. (2005). Pentas Raja Mati Bandungmooj Teater Kekuasaan Takkan Dibawa Mati. Koran Tempo. https://koran.tempo.co/amp/budaya/34854/pentas-raja-mati-bandungmooj-teater-kekuasaan-takkan-dibawa-mati
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Arif Hidayat
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to Copyright notice.